Accesso Aziende Registra la tua azienda gratis

La traduzione dei racconti di fantascienza per bambini

Il pubblico infantile può essere, in molti ambiti, il più esigente. E la letteratura, specialmente quella fantascientifica, è un chiaro esempio. In questo aspetto, il lavoro di traduzione è fondamentale.

10 gen 2013 Articoli - Tempo di lettura: min.

traduzioni
La letteratura fantascientifica rappresenta, per molti bambini, una fonte per imparare la lingua

Il pubblico infantile può essere, in molti ambiti, il più esigente. E la letteratura, specialmente quella fantascientifica, è un chiaro esempio. Non solo perchè i libri  aiutano i bambini ad immaginare dei mondi fantastici in cui lasciar volare la loro immaginazione liberamente (pertanto le storie raccontate devono essere all'altezza delle aspettative che hanno) ma anche perchè possono essere una delle principali fonti di apprendimento del linguaggio.

In questo aspetto, il lavoro di traduzione è fondamentale e ancor più l'ambito del dialogo fantascientifico poichè grazie ad esso, e alla sua traduzione corretta, si riesce a conferire verosimiglianza e autenticità della trama che si narra riuscendo a dare voce reale alle persone fittizie

La letteratura infantile, essendo una tipologia di genere vivo, è cambiata nel tempo in accordo ad una moltitudine di condizioni. Per questo, è giusto specificare che, a partire dagli anni 20 del secolo scorso, si è prodotto uno dei cambi più importanti e che più ha portato la letteratura fantascientifica verso quello che conosciamo oggi: il rinnovo del linguaggio che oggi va verso una maggiore ricreazione realista, anche se restano incorporati tratti caratteristici del dialogo orale nel dialogo scritto. 

E in base a quanto detto, il dialogo fantascientifico si pone come legame tra il testo multimodale e il testo letterario. Così grazie ad esso, e selezionando certi tratti propri del linguaggio orale e dell'immediatezza comunicativa, si fa in modo che la letteratura destinata ai più giovani, confluisca tra la fantascienza e la realtà senza sottovalutare nessuno dei due ambiti.

È precisamente in questo punto che la traduzione gioca uno dei suoi ruoli più importanti: la capacità del traduttore nel coniugare le particolarità linguistiche proprie della letteratura fantascientifica con l'oralità della lingua e, d'altra parte, le condizioni specifiche dei destinatari, l'età, antecedenti culturali, formazione, ecc.

Una volta raggiunta questa suddetta stabilità, i testi infantili e giovanili di fantascienza avranno raggiunto un livello in accordo con le aspettative dei lettori e, specialmente, con il senso e la trascendenza che avrebbe dato l'autore all'opera.

0 Mi piace

Lascia un commento

INFORMAZIONE BASICA SULLA PROTEZIONE DEI DATI
Responsabile: Verticales Intercom, S.L.
Finalità:
a) Invio della richiesta al cliente inserzionista.
b) Attività di pubblicità e di prospezione commerciale attraverso diversi media e canali di comunicazione dei propri prodotti e servizi.
c) Attività di pubblicità e di prospezione commerciale attraverso diversi media e canali di comunicazione di prodotti e servizi di terzi appartenenti a diversi settori di attività, che possono comportare il trasferimento di dati personali a suddetti terzi soggetti.
d) Segmentazione ed elaborazione di profili per scopi pubblicitari e di prospezione commerciale.
e) Gestione dei servizi e delle applicazioni fornite dal Portale per l'Utente.
Legittimità: Consenso dell’interessato.
Destinatari: È prevista la cessione dei dati ai clienti inserzionisti per rispondere alla sua richiesta di informazioni sui servizi annunciati.
Diritti: Ha il diritto di accedere, rettificare e sopprimere i dati o di opporsi al trattamento degli stessi o di uno qualsiasi degli scopi, così come accade con gli altri diritti, come spiegato nelle informazioni aggiuntive.
Informazione addizionale: Può consultare l’informazione addizionale e dettagliata sulla Protezione dei Dati su guidatraduzioni.it/proteccion_datos

Articoli correlati