Nelle ultime settimane ho ricevuto varie richieste di traduzione di documenti per iscrizione all'HCPC. Che cos'è? Trattasi dell'albo a cui si iscrive chi ha una laurea in ambito sanitario e vuole trasferirsi a lavorare nel Regno Unito, quindi radiologi, biologi, ortottisti, assistenti sociali, fisioterapisti, assistenti sociali.Quali documenti servono?I clienti mi hanno presentato vari tipi di documenti da tradurre o revisionare (perché è possibile anche tradurli da soli e chiedere la revisione, lo sapete vero?).
Come specificato nell'Application form, dovete produrre:
- Certified* copies of two appropriate documents to confirm your identity, quindi una fotocopia autenticata di passaporto e carta d'identità
- A legible certified* copy of your qualification certificate(s) and certified translation (if applicable)>> fotocopia autenticata (+ traduzione certificata) del certificato di laurea
- A certificate of professional status from the regulator in the country where you last practised (if applicable) quindi fotocopia autenticata del certificato di iscrizione al vostro albo
- A legible certified course information form (not a photocopy): questo è un nuovo documento che fino a poco tempo fa non veniva richiesto.
Dovete scaricare il modulo da qui e compilarlo in italiano e inglese prendendo i contenuti dei programmi dei vari corsi dal sito dell'università o dal diploma supplement. Tende ad essere un documento corposo, per questo alcuni miei clienti se lo traducono da sé e chiedono solo la revisione.
E ovviamente le traduzioni certificate di tutti i documenti di cui sopra (cioè senza marche da bollo, basta timbro e firma e un'attestazione di conformità del traduttore giurato).
Chi autentica le fotocopie degli originali?Il comune o la prefettura.
Quali sono i tempi?Se mi fornite voi tutti i documenti e basta fare la revisione, 2 giorni. Se invece devo fare tutto io, 4 giorni.
Ci sono costi aggiuntivi? Oltre al servizio, se necessitate della spedizione, posso spedire l'originale della certificazione con posta ordinaria (€ 0,95) o raccomandata 1 (€ 8,80).
Spedire solo la certificazione conviene perché solo quella contiene la firma originale del traduttore, quindi non serve stampare tutto (e pagare di più per la spedizione).