Accesso Aziende Registra la tua azienda gratis

Che cosa vuoi sapere?

Le aziende di Traduzioni risponderanno alle tue domande.
Controlla se esistono domande simili a cui si è già risposto:
    • Scrivi correttamente: evita errori ortografici e non scrivere tutto in maiuscolo
    • Esprimiti in maniera chiara: usa un linguaggio diretto e con esempi concreti
    • Sii rispettoso: non utilizzare un linguaggio inadeguato e mantieni le buone maniere
    • Evita lo SPAM: non inserire dati di contatto (telefono, e-mail, etc.) né pubblicità

    Se desideri ricevere una consulenza clicca qui
    Come desideri sia la tua domanda?

    Puoi aggiungere un'immagine che ti aiuta a far capire meglio la tua domanda

    Rimuovere
    Nome (sarà pubblicato)
    Indirizzo email dove desideri ricevere la risposta
    Perchè possano attenderti telefonicamente
    Per selezionare gli esperti della tua zona
    Per selezionare gli esperti gli esperti più adatti
    INFORMAZIONE BASICA SULLA PROTEZIONE DEI DATI
    Responsabile: Verticales Intercom, S.L.
    Finalità:
    a) Invio della richiesta al cliente inserzionista.
    b) Attività di pubblicità e di prospezione commerciale attraverso diversi media e canali di comunicazione dei propri prodotti e servizi.
    c) Attività di pubblicità e di prospezione commerciale attraverso diversi media e canali di comunicazione di prodotti e servizi di terzi appartenenti a diversi settori di attività, che possono comportare il trasferimento di dati personali a suddetti terzi soggetti.
    d) Segmentazione ed elaborazione di profili per scopi pubblicitari e di prospezione commerciale.
    e) Gestione dei servizi e delle applicazioni fornite dal Portale per l'Utente.
    Legittimità: Consenso dell’interessato.
    Destinatari: È prevista la cessione dei dati ai clienti inserzionisti per rispondere alla sua richiesta di informazioni sui servizi annunciati.
    Diritti: Ha il diritto di accedere, rettificare e sopprimere i dati o di opporsi al trattamento degli stessi o di uno qualsiasi degli scopi, così come accade con gli altri diritti, come spiegato nelle informazioni aggiuntive.
    Informazione addizionale: Può consultare l’informazione addizionale e dettagliata sulla Protezione dei Dati su guidatraduzioni.it/proteccion_datos
    • 1750 Aziende a tua disposizione
    • 500 Domande inviate
    • 1200 Risposte inviate

    Domande su documenti - Pagina 2

    Se la vostra traduzione viene legalizzata o no?

    Ho bisogno di tradurre documenti dal italiano al inglese e legalizzare. Voi legalizzate o mettete qualche vostra firma e legalizzazione devo fare io in prefettura?

    Miglior risposta

    Pubblicata il 16 GEN 2018 da: 16 GEN 2018

    traduzione giurata atto non impedimento al matrimonio

    Per una traduzione giurata di atto di non impedimento al matrimonio dall'inglese all'italiano va fatta necessariamente al tribunale con documenti originali?

    Miglior risposta

    Pubblicata il 29 NOV 2017 da: 29 NOV 2017

    Voglio tradurre due documenti

    Questa domanda non ha ancora risposte.

    Una traduzione asseverata ha lo stesso valore di una traduzione giurata?

    Salve, sono Matteo di Vicenza. Ho bisogno di tradurre due documenti accademici dall'italiano allo spagnolo per la richiesta di una borsa di studio. Mi viene richiesto che la traduzione sia "giurata" e redatta da un traduttore giurato registrato in Spagna, oppure da rappresentanze diplomatiche o cons... leggere di più

    Miglior risposta

    Pubblicata il 19 APR 2016 da: 19 APR 2016

    Verbale asseverazione in italiano?

    Salve qualche giorno fa ho fatto tradurre alcuni documenti (dall'italiano all'inglese) da un traduttore il quale ha effettuato l'asseverazione regolarmente in tribunale. La cosa che mi ha lasciato perplesso è che hanno allegato al fascicolo il cosiddetto verbale di asseverazione che però è scritto e... leggere di più

    Miglior risposta

    Pubblicata il 14 APR 2014 da: 14 APR 2014

    Costi revisione documenti

    Salve, vivo a Milano, vorrei sapere quanto può costarmi la revisione (italiano-inglese) dello stato di famiglia e certificato dei carichi pendenti? Grazie

    Miglior risposta

    Pubblicata il 17 GIU 2013 da: 17 GIU 2013

    Traduzione di documenti legali dall'italiano al tedesco e viceversa

    Sono una professionista del settore linguistico nell’ambito legale, laureata in Giurisprudenza in Germania con abilitazione alla professione di avvocato sia in Germania che in Italia. Offro la mia collaborazione come traduttrice nell’ambito delle traduzioni giuridiche/legali e commerciali.

    Miglior risposta

    Pubblicata il 15 OTT 2012 da: 15 OTT 2012

    Traduzione documenti dall'olandese all'italiano

    Salve volevo sapere se è necessario fare una traduzione giurata dei certificati di nascita e di celibato del mio fidanzato, visto che ci sposiamo in Italia. Grazie

    Miglior risposta

    Pubblicata il 4 GIU 2013 da: 4 GIU 2013