Revisione testo, quanto potrebbe costare?

Inviata da Benedetta. 4 mar 2014 22 Risposte

Ciao quanto puó costare un proof reading di un testo scritto in spagnolo?

testo

Miglior risposta

Il preventivo è sempre meglio farlo avendo il testo tra le mani, potrebbe variare in caso di testo farmaceutico, finanziario, legale, etc. Se dobbiamo dare una idea, puoi considerare come valore il 30% dell'importo della relativa tariffa di traduzione: ad es. se per tradurlo ci vogliono 100 euro, la revisione ne costa 30 di euro. NOTA: nel caso in cui il testo sia il risultato di una traduzione gravemente errata o molto approssimativa, potrebbe addirittura essere necessaria la ritraduzione. IMPORTANTE: comportiamoci da professionisti e forniamo una consulenza linguistica al cliente, non solo una mera risposta economica alla sua traduzione, che per certi versi potrebbe essere fuorviante o rendere il documento comunque non adatto allo scopo.

Ti è stata utile?

Si No

Grazie per la tua valutazione!

Generalmente invio delle quotazioni ad hoc per il documento in questione sia esso da tradurre che da revisionare, perché entrano in campo diversi parametri. Nel caso specifico della revisione per esempio dipende:
- innanzitutto dalla qualità della traduzione (se si tratta di un semplice controllo oppure se è necessario un lavoro di modifica e correzione della stessa)
- dalla tipologia del testo
- dalla quantità del lavoro
- ecc.
Se sei interessata di consiglierei pertanto di contattarmi direttamente via mail o telefonicamente.
Cordialmente
Patrizia Tomaselli

Ti è stata utile?

Si No

Grazie per la tua valutazione!

18 MAR 2014

Logo Tomaselli Patrizia Traduzioni E Servizi Aziendali Tomaselli Patrizia Traduzioni E Servizi Aziendali

8 Risposte

2 voti positivi

Ciao Benedetta,

la revisione può costare da un minimo di 30% della propria tariffa per traduzioni ad un massimo di 100%, nel caso di modifiche sostanziali del testo.

Inessa Tereshchenko

Ti è stata utile?

Si No

Grazie per la tua valutazione!

11 MAR 2014

Logo WorldTranslate® – Traduzioni giurate e Legalizzazione WorldTranslate® – Traduzioni giurate e Legalizzazione

23 Risposte

141 voti positivi

All'incirca 22 euro a cartella se non è eccessivamente tecnica (= 25 righe - 1.500 byte).
Paola

Ti è stata utile?

Si No

Grazie per la tua valutazione!

10 MAR 2014

Logo BRITISH LANGUAGE SERVICES BRITISH LANGUAGE SERVICES

5 Risposte

1 voto positivo

Dipende dal numero di parole da revisionare

Ti è stata utile?

Si No

Grazie per la tua valutazione!

10 MAR 2014

Logo Sara Macchiavelli Sara Macchiavelli

2 Risposte

1 voto positivo

Dipende del testo, lingua e quantità da correggere.

Ti è stata utile?

Si No

Grazie per la tua valutazione!

10 MAR 2014

Anonimo

dipende dal testo e dal contenuto.
vada su studio traduzioni silva
e potremo fornirle tutte le info
saluti

Ti è stata utile?

Si No

Grazie per la tua valutazione!

7 MAR 2014

Logo Studio Traduzioni e Legalizzazioni Silva Studio Traduzioni e Legalizzazioni Silva

7 Risposte

2 voti positivi

Buongiorno,
il costo è in base alla lunghezza del testo da revisionare. Se desidera un preventivo esatto può inviarci il testo e Le risponderemo.

Cordiali saluti

Mariagiovanna Oricchio

Ti è stata utile?

Si No

Grazie per la tua valutazione!

7 MAR 2014

Logo Tradux Centro Interpreti Tradux Centro Interpreti

1 Risposta

2 voti positivi

Buon giorno,
per quanto riguarda il costo noi calcoliamo il trenta per cento di quanto sarebbe costata la traduzione ex-novo.
Ovviamente questa tariffa è valida se il testo è stato ben tradotto e necessita solo di revisione sintattica ed eventuale "localizzazione" della terminologia (per capirci, adeguare i termini a seconda che il testo sia diretto in Spgana o in America del Sud).
Resta quindi la necessità di visionare il testo prima di fare un preventivo preciso.
Ci contatti per ventuale necessità.
Cordialmente
Business center sas

Ti è stata utile?

Si No

Grazie per la tua valutazione!

7 MAR 2014

Logo BUSINESS CENTER BUSINESS CENTER

52 Risposte

6 voti positivi

Salve,

per proofreading / revisioni applico in genere il 50% della tariffa che applico per le traduzioni;

se poi si tratta di correzioni sostanziali e massicce dei testi, la tariffa può aumentare fino a coincidere completamente con quella delle traduzioni, secondo l'impegno che richiede.

Cordialmente

Paola Tosato

------------------------------------------------------------

Dott.ssa Paola Tosato

Professional Language Services

Technical and Legal
Translating and Interpreting

RUSSIAN - ENGLISH - ITALIAN

EUROPEAN AND EXTRAEUROPEAN LANGUAGES
ON REQUEST

Language Tutoring
Language Research and Consulting

Mantua, Italy

Ti è stata utile?

Si No

Grazie per la tua valutazione!

7 MAR 2014

Paola Tosato

Buongiorno,
in risposta alla sua richiesta su Guida Traduzioni, sono a comunicarle che per inviare il preventivo avrei necessità di visionare il file da tradurre possibilmente in formato word.

Rimango in attesa di un suo riscontro,

Cordiali Saluti

Anna Scuncio
Ib Linkings

Ti è stata utile?

Si No

Grazie per la tua valutazione!

7 MAR 2014

Logo I.b. Linkings I.b. Linkings

8 Risposte

Ciao, di solito si calcola un compenso orario (in un'ora in media si revisionano circa 1000 parole, ma dipende sempre dalla difficoltà del testo). Se vuoi mandami il testo in visione che ti faccio un preventivo.
Laura Stecco

Ti è stata utile?

Si No

Grazie per la tua valutazione!

7 MAR 2014

Logo Stecco Laura Stecco Laura

8 Risposte

1 voto positivo

Salve,

come tariffa per proofreading / revisioni di traduzioni altrui io applico mediamente il 50% della tariffa che applico per le traduzioni in quella determinata combinazione linguistica,

se poi la revisione risulta molto complessa cioè include correzioni massicce e strutturali dei testi, la tariffa può anche aumentare fino a raggiungere il prezzo della traduzione stessa.

Dipende, in sostanza, dal tipo di impegno che richiede.

Spero che queste indicazioni di massima, derivate dalla mia esperienza professionale, possano risultarLe utili!


Cordialmente

Paola Tosato

------------------------------------------------------------

Dott.ssa Paola Tosato

Professional Language Services

Technical and Legal
Translating and Interpreting

RUSSIAN - ENGLISH - ITALIAN

EUROPEAN AND EXTRAEUROPEAN LANGUAGES
ON REQUEST

Language Tutoring
Language Research and Consulting

Mantua, Italy

PH. 0039 0376 45484 - 0039 349 8312719

Ti è stata utile?

Si No

Grazie per la tua valutazione!

7 MAR 2014

Anonimo

Ciao, dipende. In genere il proofreading viene calcolato in ore, quindi dovresti applicare la tua tariffa oraria. Poi dipende da cosa si intende per proofreading: semplice rilettura per notare eventuali refusi e/o errori di formattazione ecc. oppure una vera e propria revisione, con correzione di eventuali errori grammaticali, di traduzione, sintassi ecc.
Probabilmente ti ho confuso un po' le idee, ma purtroppo (o per fortuna) la lingua non è una scienza esatta. :-) buon lavoro!

Ti è stata utile?

Si No

Grazie per la tua valutazione!

6 MAR 2014

Anonimo

Buon giorno,

sono 0.04 cent/parola.

Resto a disposizione e Le porgo cordiali saluti.
Sabrina Manfredi

Ti è stata utile?

Si No

Grazie per la tua valutazione!

6 MAR 2014

Logo Il Mondo Delle Traduzioni Il Mondo Delle Traduzioni

11 Risposte

Dipende dalla lunghezza del testo ovviamente.
Per un preventivo puoi inviare il testo in allegato e ti faremo sapere a breve.
Grazie

Ti è stata utile?

Si No

Grazie per la tua valutazione!

6 MAR 2014

Anonimo

Ciao,
purtroppo eseguiamo lavori solo dal tedesco all'italiano e dall'inglese all'italiano. Comunque dipende fondamentalmente dalla lunghezza del testo e se è stato scritto in modo corretto. Si calcola di solito a ore o a cartella (1500 caratteri, spazi inclusi), ma anche a riga e a parola. Ti consiglio, se il testo di destinazione è in lingua straniera, di trovare un madrelingua.

Buona giornata

Ti è stata utile?

Si No

Grazie per la tua valutazione!

6 MAR 2014

Logo Giulietta Brugnoli - Ad Hoc Traduzioni Giulietta Brugnoli - Ad Hoc Traduzioni

4 Risposte

3 voti positivi

Ciao, come per la traduzione, anche per calcolare il prezzo di una revisione entrano in gioco molti fattori. E' un testo tecnico? Quanto è lungo? Serve solo la rilettura o serve il confronto con testo a fronte?
In ogni caso, il compenso è calcolabile o su base oraria (il revisore calcola, con il testo in visione, quanto tempo potrebbe impiegarci per la revisione oppure il totale ore di revisione viene indicato a consuntivo. Questo dipende dagli accordi con il cliente) oppure considerando il testo da rivedere, quindi calcolando parole o cartelle.
Secondo il tariffario AITI che propone questo secondo metodo di calcolo, una semplice rilettura costa il 30% di una traduzione, una revisione con ritocchi arriva al 50%, se, invece, la traduzione è fatta male e il revisore deve intervenire pesantemente si applica il costo totale della traduzione...

Ti è stata utile?

Si No

Grazie per la tua valutazione!

6 MAR 2014

Anonimo

Salve Benedetta, sarebbe meglio vedere il materiale per un preciso preventivo.Cordialità. Studio Crepaldi " Verona Traduzioni"

Ti è stata utile?

Si No

Grazie per la tua valutazione!

6 MAR 2014

Logo VERONA TRANSLATION * STUDIO CREPALDI VERONA TRANSLATION * STUDIO CREPALDI

2 Risposte

La correzione del testo in spagnolo costa €12 per pagina, ma se sono piu di 20 pagine €10

Ti è stata utile?

Si No

Grazie per la tua valutazione!

6 MAR 2014

Logo Aldo Baldovin Aldo Baldovin

16 Risposte

2 voti positivi

Buongiorno Benedetta la revisione testi puó costare il 25-50-75% della tariffa di traduzione a cartella che varia da 22 a 24 euro in base al contenuto più o meno tecnico. Per un preventivo è necessario esaminare il testo. Se desidera può inviarcelo
Cordiali saluti
Simona

Ti è stata utile?

Si No

Grazie per la tua valutazione!

6 MAR 2014

Anonimo

Salve,
ci inoltri il testo per un preventivo corretto; la revisione dipende dal numero di cartelle
Cordiali saluti,
Coop Sociale Globalmedia

Ti è stata utile?

Si No

Grazie per la tua valutazione!

Domande simili:

Vedi tutte le domande
Revisioni di testo

24 Risposte, Ultima risposta il 27 Giugno 2013