Costo traduzione editoriale di carattere scientifico

Inviata da Gianluca. 4 nov 2016 11 Risposte

Devo tradurre un testo scientifico per una casa editrice. Il testo di origine è inglese, l'argomento è medico-scientifico. Il testo di origine è 514327 battute (con spazi), 435225 caratteri (senza spazi) 79572 parole. Quanto devo chiedere per il lavoro?

traduzione , inglese , testo

Miglior risposta

Buongiorno,
Costo a cartella da 1500 caratteri spazi inclusi da 14 a 25 euro a cartella, oltre oneri di legge.
La forchetta indicata è molto ampia, ma dipende dal testo, dal formato del file, dai tempi richiesti, ecc.
Senza esame del testo è molto difficile dare una seria indicazione.
Cordiali Saluti
Saverio

Ti è stata utile?

Si No

Grazie per la tua valutazione!

Potresti chiedere un prezzo a fortfait sul numero di parole: applichi una tariffa a parola di € 0,04 sul totale e poi fai uno sconto sulla quantità e in base al numero di ripetizioni (Trados) nel testo. io credo che ti potranno pagare non più di 2500 euro

Ti è stata utile?

Si No

Grazie per la tua valutazione!

8 NOV 2016

Logo BTT Italia BTT Italia

4 Risposte

1 voto positivo

Direi, non meno di 10 centesimi di euro a parola, ma le case editrici di solito pagano a cartella da 1500 o 1800 caratteri spazi inclusi. In questo caso direi non meno di Euro 12 a cartella da 1500 caratteri. L'argomento mi pare molto tecnico per il quale serve una certa preparazione specifica.

Ti è stata utile?

Si No

Grazie per la tua valutazione!

8 NOV 2016

Logo Free words Translations di Galletti Patrizia Free words Translations di Galletti Patrizia

1 Risposta

Dipende da diversi dettagli:
1. come dice Ingrid, dalla lingua
2. dal tuo grado di qualificazione e la tua certezza di voler ricevere un compenso giusto per un lavoro qualificato (invece di arrenderti alle presunti leggi del mercato del precariato, oppure, magari sei alle prime armi e devi ancora farti amare dai tuoi clienti - poi ti pagano anche un multiplo di quello che pensi di dover accettare)
3. dal grado di difficoltà del testo (molto importante)
4. dal paese di residenza del cliente: se il cliente è una piccola agenzia bulgara, non vorrà pagare quanto un'agenzia svizzera, dove la qualità conta più del prezzo.

Se dopo queste considerazioni non sai se chiedere 5 oppure 20 centesimi/parola, puoicontattarmi tramite portale, vedo se posso aiutarti...
saluti

Ti è stata utile?

Si No

Grazie per la tua valutazione!

8 NOV 2016

Logo Studio Trad8 Studio Trad8

2 Risposte

Buongiorno Gianluca,
molto difficile dare un parere senza esame del testo e senza conoscere il tipo di file che viene fornito per la traduzione.
Comunque, in via generale, ipotizzando che la traduzione sia richiesta da inglese in italiano , testo medico/scientifico, alla cieca posso consigliare di tenersi tra i 14 e i 24 Euro a cartella da 1500 caratteri spazi inclusi, oltre oneri fiscali.
La forchetta è grande, ma senza file non è possibile esprimersi altrimenti.
Cordiali Saluti
Saverio

Ti è stata utile?

Si No

Grazie per la tua valutazione!

8 NOV 2016

Logo Teletraduciamo Teletraduciamo

33 Risposte

73 voti positivi

Buongiorno Gianluca,
secondo me la cifra giusta sarebbe 5.000 euro, perché è quello che risulta sia facendo un calcolo a parola che a cartella (la cartella è composta da 25 righe di 60 battute - nel tuo caso vengono 3.430 cartelle). Io ho considerato 7 cent a parola, oppure 15 euro a cartella. So però che le case editrici pagano pochissimo quindi temo che dovrai accontentarti di una cifra più bassa. Ti consiglio però di non scendere al di sotto del 10 euro a cartella, visto che si tratta anche di un argomento specialistico. Buon lavoro
Gabriella Micheli

Ti è stata utile?

Si No

Grazie per la tua valutazione!

8 NOV 2016

Logo Gabriella Micheli Gabriella Micheli

4 Risposte

Ciao penso che un 4000 euro vada bene come prezzo

Ti è stata utile?

Si No

Grazie per la tua valutazione!

8 NOV 2016

Logo Nts & Star&Star Production Nts & Star&Star Production

18 Risposte

9 voti positivi

Il testo deve essere analizzato per verificare la presenza di ripetizioni o elenchi di codici, numeri ecc. che non vanno tradotti e dunque tolti dal conteggio finale. A chi è destinato il testo tradotto? Deve essere rivisto o corretto? Dopo analisi del testo il preventivo può essere fatto con molta precisione e senza nessun costo dalla nostra responsabile Project Manager. Buona giornata

Ti è stata utile?

Si No

Grazie per la tua valutazione!

8 NOV 2016

Logo C.i.t.i. Soc. Coop C.i.t.i. Soc. Coop

2 Risposte

Dipende dalla complessità del testo e dalle tempistiche richieste.
Se ci manda il testo possiamo farle sapere quanto chiede l'Agenzia.
Buona giornata
Business center sas

Ti è stata utile?

Si No

Grazie per la tua valutazione!

7 NOV 2016

Logo BUSINESS CENTER BUSINESS CENTER

54 Risposte

6 voti positivi

Contattaci per i dettagli, abbiamo anche un numero verde.

Ti è stata utile?

Si No

Grazie per la tua valutazione!

6 NOV 2016

Logo WorldBridge Srl WorldBridge Srl

7 Risposte

3 voti positivi

dipende intanto da che lingua e verso che lingua...
se riesci a darmi queste infomrazioni ti posso aiutare

Ti è stata utile?

Si No

Grazie per la tua valutazione!

6 NOV 2016

Logo Ingrid Cotic Ingrid Cotic

7 Risposte

1 voto positivo

Domande simili:

Vedi tutte le domande
Traduzione Italiano-Inglese (UK): costo a cartella?

24 Risposte, Ultima risposta il 10 Novembre 2015