documenti in originale o copie?

Inviata da mihaela iordache. 23 gen 2017 11 Risposte  · Traduzioni Specifiche

Per le traduzioni asseverate è necessario portare anche i documenti in originale?

documenti

Miglior risposta

Buongiorno Mihaela,
è anche possibile fare la traduzione giurata su fotocopie, ma dipende dal destinatario. Se il destinatario è un Ente Pubblico, come nel suo caso, perchè deve tradurre o far tradurre dei documenti scolastici al fine del riconoscimento come da richiesta che ha fatto su questa pagina l'altro ieri, il MIUR richiede la traduzione giurata su originali o copie conformi agli originali; è possibile che Le richiedano anche la Legalizzazione con Apostille e anche la dichiarazione di valore dei documenti presentati ai fini del riconoscimento. Meglio che spieghi, nel porre il quesito, ad evitare consigli errati, di quali documenti si tratta, da quale nazione provengono, a quale Ente sono destinati e a cosa servono in Italia o nella Nazione di destinazione.
Cordiali Saluti
Saverio Mastropasqua Teletraduciamo

Ti è stata utile?

Si No

Grazie per la tua valutazione!

Confermo quanto già detto dai colleghi.
Si possono asseverare tranquillamente anche delle copie salvo il caso in cui il destinatario richieda espressamente l'asseverazione dei documenti originali.
Confermo altresì la disponibilità per tale servizio.
Cordiali Saluti
Tomaselli Patrizia
Traduzioni e Servizi Aziendali

Ti è stata utile?

Si No

Grazie per la tua valutazione!

1 FEB 2017

Logo Tomaselli Patrizia Traduzioni E Servizi Aziendali Tomaselli Patrizia Traduzioni E Servizi Aziendali

8 Risposte

2 voti positivi

Buongiorno Mihaela,
di regola, alla traduzione giurata/asseverata va unita la copia conforme all’originale o l’originale del documento da tradurre.
Nel caso in qui non è possibile produrre la copia conforme (p.e., a causa della mancanza dell’originale), il traduttore può procedere alla traduzione anche avendo soltanto la coppia semplice. In tal caso avvisiamo sempre i nostri clienti delle possibili conseguenze (rifiuto di accettazione dall’Autorità richiedente) e gli consigliamo informarsi presso l’ufficio/ente/autorità richiedente se accettano la traduzione prodotta.
Cordiali saluti,
WorldTranslate® - Traduzioni giurate

Ti è stata utile?

Si No

Grazie per la tua valutazione!

1 FEB 2017

Logo WorldTranslate® – Traduzioni giurate e Legalizzazione WorldTranslate® – Traduzioni giurate e Legalizzazione

23 Risposte

139 voti positivi

Buongiorno,

nella mia esperienza per le traduzioni asseverate talvolta vengono accettate anche le copie dei documenti ma altre volte a me hanno richiesto esplicitamente gli originali dei documenti da asseverare.

Suggerisco quindi, per evitare perdite di tempo e giri a vuoto, di chiedere sempre in partenza ai DESTINATARI delle asseverazioni se vogliono che vengano asseverati i documenti originali o se bastano, invece, le copie degli stessi.

Paola Tosato

Ti è stata utile?

Si No

Grazie per la tua valutazione!

25 GEN 2017

Logo Dott.ssa Paola Tosato & Partners - Professional Language Services Dott.ssa Paola Tosato & Partners - Professional Language Services

26 Risposte

4 voti positivi

Buongiorno Mihaela,
noi consigliamo sempre di utilizzare il documento originale o in copia conforme.
Questo per evitare che l'Autorità alla quale è destinata la traduzione asseverata (che viene sempre allegata/fascicolata al documento da tradurre) possa rifiutare un documento in copia o carta qualsiasi.
In tal modo il cliente si risparmia tempo/ denaro/ marche da bollo.
Se il cliente NON ha assolutamente disponibilità dell'originale o della copia conforme , noi come Traduttori possiamo procedere ugualmente all'asseverazione presso il Tribunale.
Sta al CLIENTE decidere cosa preferisce.
Buona giornata
Business center sas

Ti è stata utile?

Si No

Grazie per la tua valutazione!

25 GEN 2017

Logo BUSINESS CENTER BUSINESS CENTER

52 Risposte

6 voti positivi

Come regola generale per l'asseverazione deve essere prodotto il documento originale, fascicolato con la traduzione e il verbale di giuramento.
Normalmente le Cancellerie dei Tribunali non accettano fotocopie, a meno che sia impossibile allegare l'originale (es. attestato di laurea o diploma o testamento olografo...). In tal caso si deve fare una copia autenticata.

Ti è stata utile?

Si No

Grazie per la tua valutazione!

25 GEN 2017

Logo M3A S.a.s. di Dott. Minella Marina & C. M3A S.a.s. di Dott. Minella Marina & C.

3 Risposte

1 voto positivo

Buongiorno Mihaela,
dipende dal tribunale presso il quale va eseguita l'asseverazione.
Noi siamo un'agenzia con sede in Sicilia: mia sorella lavora su Catania, dove il tribunale richiede le copie originali. Io, invece, lavoro su Palermo, dove è possibile presentare fotocopie semplici, copie conformi all'originale oppure l'originale direttamente. L'importante è specificarlo nel verbale di giuramento.
Saluti
Floriana Sottile

Ti è stata utile?

Si No

Grazie per la tua valutazione!

25 GEN 2017

Logo Floriana Sottile - TraduciamoInsieme Floriana Sottile - TraduciamoInsieme

2 Risposte

Buongiorno, basta la copia dei documenti, salvo se non chiaramente indicato dal cliente.

Ti è stata utile?

Si No

Grazie per la tua valutazione!

25 GEN 2017

Logo Newtranslationservices Italia Newtranslationservices Italia

16 Risposte

5 voti positivi

Bastano le copie degli documenti, tranne se il cliente no lo chiedo diversamente.
Valentina Santoro

Ti è stata utile?

Si No

Grazie per la tua valutazione!

25 GEN 2017

Logo Agenzia Traduzioni Giurate Traducem Agenzia Traduzioni Giurate Traducem

4 Risposte

9 voti positivi

Buongiorno
Se il destinatario della traduzione chiede espressamente l'originale allora è necessario l'originale, altrimenti vengono asseverate tranquillamente anche copie.
Possiamo agevolarla con il nostro servizo in entrambi i casi.
A disposizione
Mattia
Glocal Agency

Ti è stata utile?

Si No

Grazie per la tua valutazione!

25 GEN 2017

Logo Glocal Agency di Mattia Daprà Glocal Agency di Mattia Daprà

11 Risposte

2 voti positivi

bastano le copie

Ti è stata utile?

Si No

Grazie per la tua valutazione!

25 GEN 2017

Logo Ingrid Cotic Ingrid Cotic

7 Risposte

1 voto positivo

Domande simili:

Vedi tutte le domande
traduzione giurata atto non impedimento al matrimonio

6 Risposte, Ultima risposta il 05 Dicembre 2017