Accesso Aziende Registra la tua azienda gratis

Come diventare traduttore.

Inviata da ilaria. 14 giu 2013 7 Risposte

Gentili utenti,
sono laureata in Lingue e Letterature Straniere e Mediazione Culturale; ho dedicato la tesi di laurea alla traduzione letteraria e svolto varie traduzioni tecniche e di argomento turistico. Vorrei trasformare questa passione in professione; ho inviato il mio curriculum a diverse agenzie linguistiche, senza ottenere riscontri positivi. Sapresti suggerirmi altre strade? Grazie.

traduzione , traduttore , agenzie , lingue

Miglior risposta

Carissima Ilaria, la strada non è facile, ma è altamente percorribile, come abbiamo fatto noi, insieme al mio pool di traduttori, fino a creare una vera e propria agenzia :) Non demordere. Noi facciamo anche dei corsi a Bologna per imparare tutto quello che serve per crescere in questo campo (compresi gli strumenti di traduzione, che cominciano ad essere indispensabili oggi come oggi). Se desideri maggiori informazioni, puoi andare sul sito alla sezione "Corsi". Un grandissimo saluto!
Ing. Marco Tedeschi, Responsabile Lionspeech

Ti è stata utile?

Si No

Grazie per la tua valutazione!

Grazie a tutti per i consigli. Sapevo trattarsi di un processo lento e difficoltoso, le vostre risposte mi confermano che la situazione non è rosea. Continuerò a mandare cv ad agenzie e case editrici, sperando in un briciolo di fortuna.
Grazie ancora.

Ti è stata utile?

Si No

Grazie per la tua valutazione!

20 GIU 2013

Anonimo

Buogiorno Ilaria,
Potresti provare a iscriverti alle associazioni per traduttori e interpreti.
Dato che hai fatto una tesi sulla traduzione letteraria, potresti provare anche a inviare il tuo CV alle case editrici e provare a iniziare con uno stage.

In bocca al lupo!

Ti è stata utile?

Si No

Grazie per la tua valutazione!

19 GIU 2013

Logo Virtus Animi Virtus Animi

8 Risposte

11 voti positivi

Buongiorno Ilaria.
Un traduttore oggi deve distinguersi, quindi ritengo lei debba o tradurre da lingue che pochi conoscono oppure, se traduce da lingue "comuni", trovare un campo di specializzazione e diventare eccellente in quello, per esempio legale, medico ecc... Come? Il buon traduttore deve conoscere la materia che traduce quindi direi fare corsi, ma non di traduzione specialistica in Italia, perché in sostanza si dicono sempre le stesse cose, corsi di preparazione alla materia su cui intende lavorare, per garantire di conoscerla bene, soprattutto nella sua lingua madre (immagino l'italiano). Se ha altre domande mi chieda pure. Saluti Francesca Ceccarelli - Nosmet

Ti è stata utile?

Si No

Grazie per la tua valutazione!

17 GIU 2013

Anonimo

Inizialmente dovendo fare esperienza non scartare nulla che non sia fuori dalla tua portata e accetta incarichi anche piccoli, anche poco remunerati. Cerca di puntare alla libera professione per fidelizzarti un pò alla volta a due o tre agenzie/aziende. Inoltre cerca di segui corsi di formazione: c'è sempre da imparare e da tenersi aggiornati. Se sarai brava e un pò fortunata potrebbe presentarsi l'opportunità dell'inserimento a dipendente.
In bocca al lupo!

Ti è stata utile?

Si No

Grazie per la tua valutazione!

17 GIU 2013

Logo Hope Hope

9 Risposte

3 voti positivi

salve, beh, non c'è molto lavoro per cui ci sono poche richieste.
Impara un software tipo sdl che serve per traduzioni assistite. Manda curricula alle agenzie estere visto che sei italiana. Apri la partita iva che agevola le agenzie.

Ti è stata utile?

Si No

Grazie per la tua valutazione!

17 GIU 2013

Logo Media-Network Media-Network

1 Risposta

Ciao Ilaria,

di sicuro emergere non è facile. Per farcela occorrono perseveranza (continua a mandare CV a raffica), aggiornamento costante (personalmente non considero collaboratori che a parte la Laurea non hanno studiato altro), partecipa a corsi di formazione, sono ottimi per fare networking. A volte il problema può essere proprio il CV, magari non fa emergere in modo ottimale le tue competenze.
Natalia - Studio Traduzioni Bertelli

Ti è stata utile?

Si No

Grazie per la tua valutazione!

17 GIU 2013

Logo Traduzioni Giurate Bertelli Rovigo Traduzioni Giurate Bertelli Rovigo

28 Risposte

22 voti positivi

Domande simili:

Vedi tutte le domande
Entrare nel mondo della traduzione

1 Risposta, Ultima risposta il 15 Settembre 2017