Consiglio, please...tariffa traduzione ita>ing testi scientifici

Inviata da Rosy B.. 10 set 2018 1 Risposta

Buongiorno a tutte/tutti!

Vi chiedo gentilmente aiuto: ho bisogno di un consiglio.

Da un po' di tempo, ma saltuaramente, svolgo traduzioni dall'inglese all'italiano e ultimamente solo dall'italiano verso l'inglese per la stessa persona (quindi non un'agenzia ma un "privato"); i testi trattati appartengono all'ambito scientifico/ricerca (medicina-biologia).

Sono madrelingua italiana; come accennato sopra, negli ultimi tempi ho tradotti testi di questo tipo da italiano a inglese. L'ho fatto per fare un favore a questa persona, perché mi piace tradurre e amo la lingua inglese e comunque è anche il mio lavoro (preciso non il lavoro priincipale).

Premetto che anni fa lavoravo come traduttrice, combinazioni linguistiche ing>ita e fra>ita, assunta da un'agenzia di localizzazione e traduzione; la tariffa concordata (...più che concordata..diciamo che è quanto mi venne offerto senza margine di contrattazione) era sul numero di parole nel testo sorgente, e la tariffa a parola era di pochissimi centesimi di euro.

Finora, alla persona ho fatto un favore facendo a volte gratis e a volte chiedendo un forfait (ovviamente non alto ma anzi basso).

Ora però la persona in questione mi offre più lavoro e a questo punto se accetto non posso più fare tariffe basse e lei stessa è d'accordo e mi ha chiesto di indicarle la tariffa.

Le ho sempre consigliato di richiedere il servizio a un traduttore che fosse madrelingua inglese ma lei dice che si è sempre trovata benissimo con me. Al di là di questo, per me è uno sforzo ben maggiore tradurre verso l'inglese che non il contrario...i testi da tradurre sono impegnativi e verranno pubblicati in riviste scientifiche perciò è davvero impegnativo.

Scusate se mi dilungo ma è per farvi avere un quadro esaustivo.

Domanda: sarei propensa a chiedere una tariffa basata sul numero di parole nel testo sorgente. Ma quanto potrei chiedere? Cosa mi consigliate? E' meglio calcolare un tot a cartella o per numero di parole da tradurre?

Vi ringrazio se avrete letto fin qui e se vorrete rispondermi.

Buona settimana.

Saluti.

Miglior risposta

Buongiorno, mi chiamo Romina Termite e svolgo traduzioni sia in attivo (dalla mia lingua madre, l'italiano verso la lingua straniera) e in passivo ( dalla lingua straniera verso la mia lingua madre, l'italiano), Il prezzo per le traduzioni in attivo è di 0,12€ a parola tradotta (spazi inclusi)

Ti è stata utile?

Si No

Grazie per la tua valutazione!

Domande simili:

Vedi tutte le domande
Costo traduzione editoriale di carattere scientifico

11 Risposte, Ultima risposta il 08 Novembre 2016

Traduzione testo catalano-italiano: qual è la giusta tariffa?

17 Risposte, Ultima risposta il 19 Novembre 2014

Come funzionano le tariffe per la traduzione?

8 Risposte, Ultima risposta il 02 Aprile 2012

Tariffa traduzione inglese - taliano

27 Risposte, Ultima risposta il 11 Novembre 2015

Consiglio su prezzo traduzione

1 Risposta, Ultima risposta il 16 Gennaio 2018

Prezzo minimo cartella tecnico scientifica fini editoriali

13 Risposte, Ultima risposta il 09 Aprile 2013

Traduzione dal tedesco all'italiano

10 Risposte, Ultima risposta il 31 Marzo 2014