Traduzione certificato medico
Buongiorno,
vivo all'estero e per motivi di lavoro devo far tradurre un certificato medico dalla lingua inglese all'italiano e inviarlo al mio datore di lavoro italiano.
Per la traduzione del certificato medico, a chi mi posso rivolgere tenendo in considerazione che poi verrà inviato all'Inps che necessita di un documento valido ed ufficiale?
Miglior risposta
Questa risposta è stata utile per 1 persone
Buonasera,
deve far fare una traduzione giurata/asseverata da parte di un traduttore Ufficiale per la lingua inglese. Se mi invia il Documento, al solo fine del gratuito preventivo, ben scannerizzato, sulla nostra mail sono in grado di fare un preventivo e indicarLe le modalità.
L'INPS richiede traduzioni giurate/asseverate.
Cordiali Saluti
Dr. Saverio Mastropasqua
Ti è stata utile?
Grazie per la tua valutazione!
22 Risposte:
Questa risposta è stata utile per 0 persone
Gent.ma Gloria,
se necessita di un documento valido e ufficiale, come già confermato dai colleghi la procedura da seguire è quella della traduzione asseverata.
Per un preventivo gratuito e senza impegno ci può inviare scansione del documento.
Rimaniamo a disposizione per ogni eventualità.
Grazie e cordiali saluti
Elena Capucci
Ti è stata utile?
Grazie per la tua valutazione!
Questa risposta è stata utile per 0 persone
Gentile Gloria,
da quel che ci sembra di capire Lei al momento non è in Italia. Per le traduzioni giurate è necessario avere i documenti originali, quindi non possiamo aiutarla a meno che Lei non si trovi a Lecce. In tal caso può inviarci i documenti, per poterLe inviare un preventivo corretto.
Grazie,
Cordiali Saluti.
The Hub Lecce
Ti è stata utile?
Grazie per la tua valutazione!
Questa risposta è stata utile per 0 persone
Buon giorno, la procedura è quella della traduzione asseverata (= giuramento in Tribunale da parte del traduttore).
Per farlo dovrebbe inviare a chi traduce anche l'originale del documento (o copia conforme) (diversamente l'Ente che riceverà il documento + traduzione potrebbe consideralo nullo e non valido).
Provvederemo a inviare noi il documento all'organismo che glielo ha richiesto.
Per ogni info a riguardo ci può contattare in Agenzia.
Cordialità
Business center sas
Ti è stata utile?
Grazie per la tua valutazione!
Questa risposta è stata utile per 0 persone
Buongiorno Gloria, confermiamo quanto detto dai colleghi. Siamo a disposizione per fornirle un preventivo.
Cordiali saluti,
I.C.S.
Ti è stata utile?
Grazie per la tua valutazione!
Questa risposta è stata utile per 0 persone
A me, che sono traduttrice certificata ATA (Amercians Translators Association).
Mi può contattare tramite portale.
saluti
Lisa Nitti
Ti è stata utile?
Grazie per la tua valutazione!
Questa risposta è stata utile per 0 persone
Se il certificato è destinato all'INPS, prima di fare la traduzione è meglio informarsi quale procedura bisogna seguire. La procedura dipende dalla sua situazione particolare e dal paese estero in cui vive.
Si informi contattando direttamente la sede INPS di competenza.
Ti è stata utile?
Grazie per la tua valutazione!
Questa risposta è stata utile per 0 persone
Ciao Gloria,
mi chiamo Mariella Isoppo, sono iscritta all'albo dei periti del Tribunale di La Spezia. Posso fare la traduzione giurata. Il costo è Euro 50,00 + 2 marche da bollo per l'asseverazione.
Per ulteriori informazioni rimango a Tua disposizione.
Cordiali Saluti
Mariella isoppo
Ti è stata utile?
Grazie per la tua valutazione!
Questa risposta è stata utile per 0 persone
Gent.ma Gloria,
se vuole inviarmi il Suo certificato sarò ben lieta di fornirle un preventivo senza impegno.
Cordiali saluti,
C. Taylor
purtroppo da un paio d'anni non offriamo più il servizio di traduzioni giurate di cui Lei necessità.
Cordialmente,
Ti è stata utile?
Grazie per la tua valutazione!
Questa risposta è stata utile per 0 persone
Buonasera,
certo. Può inviarmi il documento. Mi contatti tramite portale.
Sono C.T.U. del Tribunale di Lecce.
Le fornirò un preventivo gratuito.
Best regards
Angela
Ti è stata utile?
Grazie per la tua valutazione!
Questa risposta è stata utile per 0 persone
SALVE.
DI SICURO IL DOCUMENTO DEVE ESSERE TRADOTTO DA UN TRADUTTORE GIURATO SUL TERRITORIO ITALIANO E ASSIVERATO PRESSO TRIBUNALE DEL LUOGO DOVE VERRA' A PRESENTATO IL CERTIFICATO. DI CERTO LEI NON PUO FARE IN MODO PROPRIO.L'IMPS CHIEDE SOPRATUTTO UN DOCUMENTO ALLEGATO DA MEDICO LEGALE AI SENSI DELLA NORMA E DI LEGGE.
PER QUALSIASI COSA POTETE CONTATTARE CON UNO DEL ATTUALE SITO CHE OCCUPA DELLE TRADUZIONI DALLA LINGUA INGLESE ALLA LINGUA ITALIANA.
BUOA FORTUNA
Ti è stata utile?
Grazie per la tua valutazione!
Questa risposta è stata utile per 0 persone
Buongiorno, come anticipato dai colleghi necessita di una traduzione giurata.
Se vuole può inoltrarmi il documento e avere un preventivo gratuito e senza impegno.
Saluti
Miriam Valenza
Ti è stata utile?
Grazie per la tua valutazione!
Questa risposta è stata utile per 0 persone
Gentile Gloria,
per far diventare un certificato medico un documento valido e riconosciuto in genere è necessaria una traduzione giurata. In altri casi, è sufficiente anche solo un'asseverazione (come, ad esempio, per i brevetti) o una dichiarazione di conformità firmata da parte del traduttore. In ogni caso, Le consiglierei di contattare preliminarmente l'Inps locale e richiedere con esattezza quali sono i documenti di cui hanno bisogno.
Cordiali saluti.
Elisa Cereser
Ti è stata utile?
Grazie per la tua valutazione!
Questa risposta è stata utile per 0 persone
Buongiorno, come confermato dai miei colleghi necessità di una traduzione asseverata in tribunale effettuata da un traduttore giurato.Personalmente vanto più di dieci anni di esperienza in questo settore.Se vuole ricevere un preventivo mi contatti pure.Assicuriamo il lavoro completo entro pochi giorni dal ricevimento del documento da tradurre.
Cordiali Saluti
Easy translation
Ti è stata utile?
Grazie per la tua valutazione!
Questa risposta è stata utile per 0 persone
Salve,
come Le hanno già confermato i colleghi, serve una traduzione giurata o asseverata del documento in questione.
Se Le interessa un preventivo gratuito, ci mandi pure in visione il documento che deve far tradurre e Le risponderemo a breve, grazie.
Cordialmente
Paola Tosato
Ti è stata utile?
Grazie per la tua valutazione!
Questa risposta è stata utile per 0 persone
Buongiorno. Ci vuole un traduttore giurato per la combinazione linguistica in questione. Ci sono gli elenchi dei traduttori presso i tribunali. Alcuni sono anche pubblicati online. Può fare tutto tramite posta raccomandata.
Cordiali saluti,
Yuliya Osina
Ti è stata utile?
Grazie per la tua valutazione!
Questa risposta è stata utile per 0 persone
Buongiorno,
purtroppo da un paio d'anni non offriamo più il servizio di traduzioni giurate di cui Lei necessita..
Cordialmente,
Alexis Taylor Bonera
Ti è stata utile?
Grazie per la tua valutazione!
Questa risposta è stata utile per 0 persone
Caro Stefano, come ti avrà già detto qualche collega, conta tantissimo l'esperienza maturata sul campo (ed è un continuo work in progress).Sono sicura che con un'ottima promozione di te stesso presso svariate agenzie di traduzione potrà incominciare anche Lei a lavorare e a levarsi delle belle soddisfazioni. Nello specifico io non mi occupo di traduzioni mediche ma se ha bisogno in futuro mi tenga presente. Grazie e buona giornata
Ti è stata utile?
Grazie per la tua valutazione!
Questa risposta è stata utile per 0 persone
Buongiorno,
Sono una traduttrice giurata ufficiale iscritta al Tribunale, per un preventivo potrà inviarmi il documento
Cordiali saluti, Sara Dalla Vecchia
Ti è stata utile?
Grazie per la tua valutazione!
Questa risposta è stata utile per 0 persone
Buongiorno,
per la traduzione del suo certificato medico serve un traduttore giurato iscritto all'albo. Io sono traduttore giurato di inglese iscritto all'albo del tribunale è con sede a Roma. Per avere un preventivo gratuito e senza impegno può inviarmi il documento scansionato, le risponderò con tutti i dettagli di costi e tempi.
Buona giornata, cordialmente
Francesco Di Tommaso
Ti è stata utile?
Grazie per la tua valutazione!
Questa risposta è stata utile per 0 persone
Se mi invia il documento le posso inoltrare una quotazione senza impegno.
Rimango in attesa.
Cordiali Saluti
Patrizia Tomaselli
Ti è stata utile?
Grazie per la tua valutazione!
Questa risposta è stata utile per 0 persone
Buongiorno, per la traduzione del certificato medico serve un traduttore iscritto all'albo del tribunale. Io sono traduttore giurato di inglese iscritto all'albo del tribunale e ho sede a Roma. Per avere un preventivo gratuito e senza impegno può inviarmi il documento scansionato via email Ll
Ti è stata utile?
Grazie per la tua valutazione!
Questa risposta è stata utile per 0 persone
Buona sera, Per questo tipo di traduzioni serve un traduttore ufficiale iscritto all'Albo del Tribunale di qualsiasi città italiana. Noi operiamo a Bologna, ma ce ne sono in tutta Italia che sapranno darle tutte le informazioni più specifiche.
Cordiali saluti
Irene Dipino
Ti è stata utile?
Grazie per la tua valutazione!
Cerca più domande
Trova una risposta tra le più di 500 domande realizzate su GuidaTraduzioni.it
Domande simili:
Vedi tutte le domande1 Risposta, Ultima risposta il 07 Aprile 2020
12 Risposte, Ultima risposta il 16 Ottobre 2013
8 Risposte, Ultima risposta il 03 Dicembre 2019
16 Risposte, Ultima risposta il 31 Ottobre 2022
2 Risposte, Ultima risposta il 15 Agosto 2017
3 Risposte, Ultima risposta il 17 Novembre 2016
12 Risposte, Ultima risposta il 20 Dicembre 2016